心理疾病病论坛

首页 » 常识 » 问答 » 看新闻学德语新冠病毒可能会造成心理和
TUhjnbcbe - 2021/8/13 17:12:00
北京到哪里治疗白癜风 http://pf.39.net/bdfyy/

Coronavirussch?digtauchPsycheundNerven

新冠病*也会损害心理和神经。

Studiezeigt,dassPatientennachCorona-Infektionenh?ufigerFolge-ErkrankungenerleidenalsnachanderenAtemwegserkrankungen.

研究表明,新冠患者比其他呼吸道疾病患者更常患继发性疾病。

FOTO:DPA

EineStudiederUniversit?tOxfordhatFolgeneinerCovid-19-Infektionuntersucht.VorallemHirnerkrankungenundpsychischeSt?rungensindeinProblem.

牛津大学的一项研究调查了Covid19感染的后果。这其中尤其是脑部疾病和精神障碍是个问题。

?untersuchen调查,检查,研究

DerArztuntersuchtdieWundefürihn.

医生为他检查伤口。

?psychischadj.灵*的,心理上的,精神的

IchbinderSachepsychischnichtgewachsen.

我的精神状态无法胜任这项工作。

?dieSt?rung,-en

①扰乱,干扰

EntschuldigenSiebittedieSt?rung!

请原谅,打扰一下!

②故障,失灵

DieSt?rungenimRadiowurdendurcheinGewitterausgel?st.

收音机失灵是由于雷阵雨引起的。

DerLungenfacharzterkl?rteinemCovid-19-PatientenaufeinerComputertomographiedieSpuren

肺部专家在计算机断层扫描中向一名Covid19患者解释了这些痕迹

FOTO:CHRISTOPHEGATEAU/DPA

Corona-Patientenhabenh?ufigerneurologischeoderpsychischeProblemealsMenschenmitanderenAtemwegserkrankungen.EinebritischeStudieimFachjournal?TheLancetPsychiatry“fandeinum44Prozenth?heresRisikofürAngsterkrankungenoderStimmungsschwankungenalsnacheinerGrippe.

与其他呼吸道疾病患者相比,新冠患者更容易出现神经系统或心理问题。英国在《柳叶刀精神病学》杂志上的一项研究发现,新冠患者患焦虑症或情绪波动的风险比流感患者高44%。

?neurologischadj.神经学的

neurologischekrankheit神经疾病

?Atemwegserkrankung呼吸道疾病

GrippeundCovid-19sindAtemwegserkrankungen,diedurchVirenausgel?stwerden.

流感和新型冠状病*肺炎是由病*引起的呼吸道疾病。

?Angsterkrankung焦虑症

DaswiederumkannzuAngsterkrankungen,Depressionenundwom?glichPsychosenführen.

这又会导致焦虑症、抑郁症,还可能导致精神病。

InsgesamtlittetwaeinDritteldererfasstenPatienteninnerhalbvonsechsMonatennachihrerCovid-19-DiagnoseaneinerneurologischenoderpsychischenErkrankung.DiebritischenForscheranalysiertendigitaleDatenvonmehrals.Patienten,dieüberwiegendindenUSAbehandeltwurden.

总的来说,有记录的患者中,约有三分之一的患者在被诊断为Covid-19后6个月内患有神经或精神疾病。英国研究人员分析了超过23.6万名患者的数据,其中大部分是在美国接受治疗。

?erfassenVt.

①握住,抓住

jmds.Handerfassen抓住某人的手

②领会,理解,掌握

ErerfasstdieLagemiteinemBlick.

他眨眼间就看清了局面。

③把…考虑进去

AlleschulpflichtigenKinderwurdeninderListeerfasst.

所有学龄儿童都已列入名单。

?leidenan患病

WirleidenaneinerAllergiegegenHund.

我们对狗过敏。

?überwiegendVt.主要的,占优势的

IndiesemStadtteilwohnenüberwiegendArbeiter.

在这个城区居住的主要是工人。

?behandelnVt.

①对待,处理

DerChefhatteseineLeuteschlechtbehandelt.

老板虐待了他的雇工。

②操作,使用

eineMaschinefachm?nnischbehandeln

熟练的操作机器

③治疗,医治

eineKrankheitbehandeln治疗一种疾病

Patientenk?nntennachüberstandenerErkrankungHerzproblemedrohen.

患者在克服疾病后可能有心脏问题的风险.

FOTO:SOERENSTACHE/DPA-ZENTRALBILD/DPA

Dieh?ufigstenDiagnosenausderOxford-StudiewarenAngstst?rungenbei17ProzentundStimmungsst?rungenbei14ProzentalleranalysiertenMenschen.SielittenzudemanSchlaflosigkeit(5Prozent),SchlaganfalldurcheinBlutgerinnsel(2,1)undHirnblutungen(0,6Prozent).DiebeteiligtenWissenschaftlerweisenaufdieNotwendigkeitweitererForschunghin,umdiegenauenUrsachenherauszufindenundFolgesch?denzuverhindernoderzubehandeln.

牛津大学研究中最常见的诊断是焦虑症,占所有分析对象的17%,情绪障碍占14%。他们还患有失眠(5%)、血栓引起的中风(2.1%)和脑出血(0.6%)。有关科学家指出,需要进一步研究,以找出确切的原因,并预防或治疗二次伤害。

?dieDiagnose,-n诊断

DerArztmusszuersteineDiagnosestellen.

医生得先写诊断书。

?derSchlaganfall,..e中风

NachdemSchlaganfallwarseineganzerechteSeitegel?hmt.

他中风后右半身瘫痪了。

?aufetw.hinweisen向…指出,指明

DasSchildweistaufeineFu?g?ngerzonehin.

该标志表示行人区。

?dieNotwendigkeitunz.必要性

IchhabedieNotwendigkeitvondieserSacheeingesehen.

我看到了这件事的必要性。

图文来源:Tagesspiegel

▼5月班新课▼

德语网络直播课寒假班已上线

抓紧报名学德语啦!

(点击下方图片了解详情)

更多关于德国留学,可以联系我们的老师进行咨询

点击

1
查看完整版本: 看新闻学德语新冠病毒可能会造成心理和