心理疾病病论坛

首页 » 常识 » 诊断 » 柳叶刀公布研究结果,
TUhjnbcbe - 2021/8/29 4:17:00
网站运营求职招聘QQ群 http://jdsshang.com/shenghuo/24863.html
[Impstoff]?SollteSputnikinEuropazugelassenwerden,dannwerdederFreistaatrund2,5MillionenImpfdosenvoraussichtlichimJulierhalten,umdieImpf-Zusatzkapazit?teninBayernzuerh?hen,sagteMinisterpr?sidentMarkusS?derinMünchen.Au?erdemistgeplant,dassdieFirmaR-PharmGermanyimschw?bischenIllertissendasSputnik-Vakzinherstellt.

Quelle:Tagesschau

州长MarkusS?der在慕尼黑表示,如果卫星五号疫苗在欧洲获批,那么7月巴伐利亚州预计会拿到约万支疫苗,增加疫苗接种量。另外还计划该疫苗由位于Illertissen的“R-Pharm德国”公司生产。

[Impfung]?NachdemEinstiegderHaus?rzt:innenhatsichdieZahlderCorona-ImpfungeninDeutschlandsprunghafterh?ht.Sowurdengesternrund.Dosenverabreicht-.mehralsamVortag.(...)IndenmeistenBundesl?ndernstartetengesterndieImpfungenindeninsgesamt35.teilnehmendenHausarztpraxen.

Quelle:Tagesschau

家庭医生加入后,德国新冠疫苗接种数量猛增。昨天使用了约,支——比前一天增加了29万。(...)在大多数联邦州,共35,个家庭医生诊所从昨天开始接种疫苗。[Covid-19]Covid-19-Patient:innenleidennachihrerGenesungh?ufigeranpsychischenoderneurologischenProblemenalsMenschenmitanderenAtemwegserkrankungen.DiesgehtauseinerbritischenStudiehervor,dieinderFachzeitschrift"TheLancetPsychiatry"ver?ffentlichtwurde.Corona-Patient:innenhabendemnachein44Prozenth?heresRisikoeinerneurologischenundpsychischenErkrankungalsnacheinerGrippe.ImVergleichzuanderenAtemwegsinfektionenlagdasRisikoum16Prozenth?her.DieWissenschaftler:innenwertetendieDatenvonmehrals.genesenenCovid-19-Patient:innenaus.BeirundeinemDrittelvonihnenwurdeinnerhalbvonsechsMonatennachihrerErkrankungeineneurologischeoderpsychischeKrankheitdiagnostiziert.Dieh?ufigstenDiagnosenwarenAngstst?rungen(17Prozent),Stimmungssschwankungen(14Prozent)undSchlaflosigkeit(5Prozent).AuchHirnblutungen(0,6Prozent),Schlaganf?lledurchBlutgerinnsel(2,1Prozent)undDemenz(0,7Prozent)tratenauf.

Quelle:Tagesschau

与其他呼吸道疾病患者相比,新冠肺炎患者康复后,有更大概率遭受心理或神经系统疾病的困扰。这是发表在《柳叶刀精神病学》杂志上一个来自英国的研究结果。研究显示,与流感相比,新冠患者发生神经系统疾病和精神疾病风险高出44%。与其他呼吸系统疾病相比,高出16%。以上结果是专家评估了超过23万名新冠肺炎康复患者的数据得出的。他们中大约有1/3在患病六个月内被诊断出患有神经或心理疾病。最常见的是焦虑症(17%),情绪波动(14%)和失眠(5%)。另外还出现了脑溢血(0.6%)以及由血栓(2.1%)和痴呆症(0.7%)引起的中风。[AstraZeneca]?NachDeutschland,ItalienunddenNiederlandenverabreichtnunauchSpaniendenCorona-ImpfstoffvonAstraZenecanurnochanMenschenüber60Jahren.DaskündigteGesundheitsministerinDariasan.InBelgienundFrankreichistdieAltersgrenzefürdiesesPr?paratinzwischenbei55angesetzt.

Quelle:Tagesschau

(西班牙)卫生部长Darias宣布,继德国,意大利和荷兰之后,现在西班牙也仅为60岁以上的人群接种阿斯利康疫苗。目前比利时和法国为该疫苗设定的年龄限制为55岁。[Impfung]?DerVorsitzendedesWelt?rztebundes,FrankUlrichMontgomery,hatsichdafürausgesprochen,denBürgernraschdieWahlzugeben,mitwelchemWirkstoffsiesichgegendasCoronavirusimpfenlassenwollen.Montgomerybegrü?tezwardieEntscheidungderEurop?ischenArzneimittelbeh?rdeEMA,dasVakzinvonAstraZenecauneingeschr?nktanzuwenden.UmIrritationeninderBev?lkerungvorzubeugen,solledieEUabernochmehraufdieImpfstoffevonBioNTech,ModernaundJohnsonJohnsonsetzen,sagteerder"RheinischenPost".

Quelle:Tagesschau

世界医学协会主席蒙哥马利(FrankUlrichMontgomery)呼吁,希望尽快可以让公民自己选择他们想要接种哪种疫苗。蒙哥马利虽然对欧洲药品管理局的决定——不限制使用阿斯利康疫苗——表示欢迎,但他对《莱茵邮报》说,为了照顾群众的情绪,欧盟应该多用BioNTech,Moderna和强生疫苗。[Myanmar]?KyawZwarMinn,derBotschaftervonMyanmarinGro?britannien,istausseinereigenenBotschaftinLondonausgesperrtworden-voneinemMilit?rattachéseinesHeimatlandes.Erseinichtl?ngerderVertreterMyanmars,wurdeMinnvonderBBCzitiert.Dem"Telegraph"sagteer:"Siesagten,sieh?tteneineAnweisungausderHauptstadterhalten,deshalbwürdensiemichnichtreinlassen."Erwerdenun"dieganzeNacht"vordemGeb?udebleiben,sagteMinnderAFP.ErfordertediebritischeRegierungaufzuintervenieren.DasbritischeAu?enministeriumteiltemit,esgeheInformationen"nacheinemVorfallinderBotschaft"nach.Gro?britannien,dieehemaligeKolonialmachtMyanmars,geh?rtzudensch?rfstenKritikernderMilit?rjunta.DiesestehtseiteinemStaatsstreichanderSpitzedesLandesundhatteMinnimM?rzabberufen-wohl,weilerdieGener?leaufgeforderthatte,dieentmachteteDe-facto-RegierungschefinAungSanSuuKyiundPr?sidentWinMyintfreizulassen.

Quelle:Tagesschau

缅甸驻英国大使佐绥敏(KyawZwarMinn)被缅甸一名*事参赞关在位于伦敦的大使馆之外不能入内。英国广播公司(BBC)援引他的话说,他被撤职不再代表缅甸。他对《电讯报》说:“他们说他们已经收到首都的命令,所以不让我进去了。”佐绥敏告诉法新社,他将“整夜”呆在大楼前。他呼吁英国*府干预。英国外交部表示,“使馆出事后”正在了解情况。英国是缅甸的前殖民国,是对缅甸**府的最严厉的批评者之一。自*变以来,**府一直是该国的最高领导人,并在三月召回佐绥敏——可能是因为他曾要求将*,释放被罢免的最高领导人昂山素季和总统温明特。

[Politik]OstbeauftragterwirbtfürS?deralsKanzlerkandidat.?DieBeliebtheitswertevonCDU-BundeschefArminLaschetl?genweithinterdenenS?derszurück,sagtederChemnitzerAbgeordnetederinDresdenerscheinenden?S?chsischenZeitung?

Quelle:zeitonline

联邦*府东德专员赞成索德(S?der)成为总理候选人。开姆尼茨议员对德累斯顿的报社《萨克森报》表示,基民盟主席拉舍特的受欢迎程度远远低于索德。

[Schlagzeilen]

-HarterLockdown:NRWschicktSchülerabMontagindenDistanzunterricht

-Ex-US-Au?enministerPompeowirdKommentatorbeiFoxNews

-BundesrechnungshofforderteinenradikalenAusgaben-Stopp

-Stuttgartverbietetn?chste?Querdenker“-Demos

-Gedenkveranstaltungen:IsraelerinnertanOpferdesHolocaust

-严厉停摆:从周一起北威州中小学开始远程教学

-美国前国务卿庞培加入福克斯新闻担任评论员

-联邦审计局呼吁*府大幅削减支出

-斯图加特禁止接下来的“横向思想”游行

-纪念活动:以色列纪念犹太大屠杀受害者

[Schlagzeilen]

-IDTBiologika:PartnervonAstraZenecalegtGrundsteinfürImpfstoffwerkinDessau

-BerichtfürBundestag:Rechnungshofwarntvor?Schuldenlawine?

-KonfliktinderOstukraine:MerkelfordertvonPutinTruppenabbau

-Techinvestor:PeterThielnenntBitcoin?einechinesischeFinanzwaffe?

-阿斯利康的合作伙伴IDTBiologika为位于德绍的疫苗工厂奠基

-联邦议院的报告:联邦审计局警告“债务雪崩”

-乌克兰东部发生冲突:默克尔呼吁普京撤*

-科技投资者:PeterThiel称比特币是“中国的金融武器”

[Schlagzeilen]

-MehrBundeskompetenzinderPandemie:52Unionsabgeordneteunterstützen?nderungdesInfektionsschutzgesetzes

-KonfliktinderOstukraine:SelenskyjbesuchtdieFront

-?St?rksteserstesQuartalallerZeiten?:BMWmeldetVerkaufsrekord

-Einfamilienh?user:?mterverzeichnenBauboomzumJahresbeginn

-在大流行中赋予联邦*府更大的权利:52名联邦议员支持修改《感染保护法》

-乌克兰东部冲突:泽连斯基亲临前线

-“史上最强劲的第一季度”:宝马公布销售记录

-年初地税局记录显示,独栋住宅蓬勃发展

图文无关

[Schlagzeilen]

-ProtestegegenMilit?rregime:BekannterS?ngerundSchauspielerinMyanmarfestgenommen

-AbseitsderEU-Vereinbarungen:SpahnwillmitRusslandüberSputnik-Impfstoffverhandeln

-FrühererUS-Vizepr?sident:MikePencekündigtMemoirenan

-Aussageeinessachverst?ndigenArztes:GeorgeFloydstarbanSauerstoffmangel

-反对*事*权的抗议活动:缅甸著名歌手和演员被捕

-不在欧盟协议内:Spahn希望与俄罗斯就卫星五号疫苗进行谈判

-美国前副总统迈克·彭斯宣布出了一本回忆录

-专家医生的证词:乔治·弗洛伊德因缺氧而死亡

[Schlagzeilen]

-Haarewei?gef?rbt:JungeM?nnerinMexikoerschleichensichCoronaimpfung

-GenehmigungfürBrandenburgerWerk:TeslakritisiertdeutscheLangsamkeit

-?AlserstesMitgliedderBiden-Regierung:US-VerteidigungsministerAustinbesuchtDeutschland

-AntriebsloserFrachtervorNorwegen:?EemsliftHendrika?gesichert–?lverschmutzungabgewendet

-染白发:墨西哥几名年轻人骗取进行新冠疫苗接种

-勃兰登堡工厂建造许可:特斯拉批评德国*府速度太慢

-作为第一个拜登*府的要员:美国国防部长奥斯丁访问德国

-挪威无动力货轮:“EemsliftHendrika”号获救——避免了石油污染(详见昨天推送)

Demn?chst?investiere?ich?in?Firmen,?welche?Schiffe?bergen,?scheint?das?richtige?Jahr?dafür?zu?sein???

KommentaraufInstagram,IDflorian.jw

[Bildung]?DieAbiturientinnenundAbiturienteninDeutschlandsollenihrePrüfungenindiesemJahrtrotzCorona-Pandemieablegen.DieBundesl?nderlassendieAbschlussprüfungenimSchuljahr/durchführen,wiedieKultusministerkonferenznacheinerMitteilungvomDonnerstagbeschlossenhat.

Quelle:Spiegel

尽管有疫情,德国高中毕业生今年仍应参加毕业考试。据周四一条消息,各联邦州教育部长决定,各州正常进行/学年毕业考试。

图文无关

[Panorama]DieCorona-Pandemiemachtdengro?enFluggesellschaftenzuschaffenundsiemüssensparen.DerVerkehrmitCharter-undPrivatflügenboomthingegen.UndsofreuensichkleinereFlugpl?tze,wiederinSpeyer,übermehrStartsundLandungen.Knapp6.davonz?hltderFlugplatzSpeyerineinigenMonaten.DazuhabenwahrscheinlichvieleFreizeitflieger:innenbeigetragen,diestattindenUrlaublieberzuHauseh?ufigergeflogensind.AuchFlugschulenhabenmehrZulauf.-Anwohnendesehendasskeptisch:SiebefürchtenmehrL?rmundsinddagegen,dassderSpeyererFlugplatzamSchlussnocheinRegionalflughafenwerdenk?nnte,sagtderVorsitzendedesStadtteilvereinsSpeyerSüdFrankScheid.DerVereinhattegehofft,dassderFlugverkehrwenigerwird-stattdessensteigendieZahlen.FürihneinSchrittindiefalscheRichtung.

Quelle:?Spiegel

新冠大流行让各大航空公司忙于节省开支。相比之下,包机旅行和私人航班的客流量却在迅速增长。因此像Speyer这样的小型飞机场很高兴地迎来了更多的起降。Speyer机场在几个月内进行了将近6,次起降。许多业余飞行员没有去度假,而是选择在家多开飞机,可能是造成这种情况的原因。来飞行驾校学习的人也变多了。——附近居民对此表示不满:Speyer南城区协会主席FrankScheid说,他们担心噪音变多,并且反对Speyer机场最后可能会变成正经机场。该协会曾希望空中交通量减少。然而正好相反——交通量不断增加。对他来说,这是朝错误的方向迈出的一步。

[Nordirland]InBelfasthieltdienordirischeRegionalregierungeineKrisensitzungab,nachdemesmindestensdievierteNachtinFolgezuGewaltgekommenwar.BrennpunktderseitdemOsterwochenendeandauerndenUnruhensindüberwiegendprotestantischgepr?gte,probritischeGebieteindernordirischenHauptstadtundderenUmgebungsowieLondonderry,auchDerrygenannt.DortwurdenandenFeiertagenAutosangezündetundPolizist:innenmitMolotowcocktailsundanderenGegenst?ndenbeworfen.(...)DieGewaltf?lltineinePhasezunehmenderSpannungeninNordirland,diesichandenumstrittenenHandelsregelnfürdieZeitnachdemBrexitentzündethaben.DerDealzwischenEUundGro?britanniengehtmitZoll-undGrenzkontrollenfürTeiledesGüterverkehrszwischendemLandesteilunddemRestdesVereinigtenK?nigreichseinher.

Quelle:?Tagesschau

在暴力事件连续第四天爆发后,北爱尔兰Belfast地方*府举行了一次紧急会议。动乱从复活节周末开始,主要是在北爱尔兰首都及其周边,在新教影响下的亲英国地区,以及伦敦德里——也被称为德里。假日期间,汽车被纵火,向警察投掷莫洛托夫鸡尾酒和其他物品。(...)暴力事件发生于北爱尔兰局势愈发紧张之际,是英国脱欧后备受争议的贸易规则引发的。欧盟-英国协议生效的同时,也带来了北爱尔兰与英国其他地区之间部分货运的海关和边境管制。

[Panorama]DieTieresindimRudelunterwegs:AuseinemTierparkinBaden-Württembergsindrund25Affenausgebrochen.WiediePolizeiamDonnerstagmitteilte,dürftenaktuelleBauarbeitenindemParkinL?ffingenderGrunddafürsein,dassdieTiereeinenWegausihremGehegeentdeckten.DieTiereseienzun?chstineinemOrtsteilunterwegsgewesen.MitarbeiterdesTierparkesh?ttenversucht,dieBerberaffenwiedereinzufangen.BiszumNachmittaghattensiedieTiereabernochnichtaufspürenk?nnen,wieeinPolizeisprechersagte.DieAffengeltendenAngabenzufolgealsungef?hrlich,scheuund?ngstlich.DiePolizeibittetdarum,dieTierewederanzusprechennochzufüttern.AuchsolltenPassantennichtversuchen,dieTiereeinzufangen.IneinemsolchenFallk?nntendieAffenwenigerfreundlichreagieren,soderPolizeisprecher.?

Quelle:?Spiegel

动物们集体出逃:巴符州的一个动物园,大约有25只猴子跑了出来。警方周四宣布,目前在L?ffingen公园进行的建筑作业很可能导致了这些动物发现了逃跑的路。这些动物最初跑到了一个地区。动物园的工作人员曾试图把这些巴巴利猕猴抓回来。但是,据警方发言人所说,直到下午还没找到它们的踪迹。据悉,这些猴子不构成危险,比较害羞怕人。警方要求不要招惹它们或投喂食物。警方发言人说,看到的话也也不要尝试抓捕它们。在这种情况下,猴子的反应可能不太友好。

图文无关

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 柳叶刀公布研究结果,